Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
amkuru [7]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. The Chief Opponents | | → Next Ruku|
Translation:and thus have We placed in every habitation the ringleaders of the wicked people to spread the snare of their vile schemes; in fact, they themselves get entangled in the snare of their vile devices but they do not perceive it.
Translit: Wakathalika jaAAalna fee kulli qaryatin akabira mujrimeeha liyamkuroo feeha wama yamkuroona illa bianfusihim wama yashAAuroona
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 jaAAalnaja`alna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
4 qaryatinqaryatin
5 akabiraakabira
6 mujrimeehamujrimiyha
7 liyamkurooliyamkuruw
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 wamawama
10 yamkuroonayamkuruwna
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 bianfusihimbianfusihim
13 wamawama
14 yashAAuroonayash`uruwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. The Chief Opponents | | → Next Ruku|
Translation:When a Revelation comes before them, they say, "We will not believe in it unless we are given the like of what has been given to the Messengers of Allah." Allah knows best whom to entrust with His Mission and how to get it conducted. - Near is the time when these criminals shall meet with disgrace and a grievous torment from Allah for the evil schemes they were devising.
Translit: Waitha jaathum ayatun qaloo lan numina hatta nuta mithla ma ootiya rusulu Allahi Allahu aAAlamu haythu yajAAalu risalatahu sayuseebu allatheena ajramoo sagharun AAinda Allahi waAAathabun shadeedun bima kanoo yamkuroona
Segments
0 waithaWaitha
1 jaathumjaathum
2 ayatunayatun
3 qalooqaluw
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
5 numinanumina
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 nutanuta
8 mithlamithla
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 ootiyauwtiya
11 rusulurusulu
12 AllahiAllahi
13 AllahuAllahu
14 aAAlamua`lamu
15 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
16 yajAAaluyaj`alu
17 risalatahurisalatahu
18 sayuseebusayusiybu
19 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
20 ajramooajramuw
21 sagharunsagharun
22 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
23 AllahiAllahi
24 waAAathabunwa`athabun
25 shadeedunshadiydun
26 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
27 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
28 yamkuroonayamkuruwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:It is worth-while to remember the time when those who rejected the Truth, were making plots against you to capture you or to slay you or to exile you. They were plotting their plots and Allah was devising His schemes: and Allahs schemes are most effective of all.
Translit: Waith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena
Segments
0 waithWaith
1 yamkuruyamkuru
2 bikabika
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kafarookafaruw
5 liyuthbitookaliyuthbituwka
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 yaqtulookayaqtuluwka
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 yukhrijookayukhrijuwka
10 wayamkuroonawayamkuruwna
11 wayamkuruwayamkuru
12 AllahuAllahu
13 waAllahuwaAllahu
14 khayrukhayru
15 almakireenaalmakiriyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Merciful Dealing | | → Next Ruku|
Translation:This is how people behave: No sooner do We show mercy to them after some calamity had afflicted them than they begin to practice deceptions concerning Our Signs. Say to them, "Allah is more swift in His plans than you: indeed His angels are keeping a full record of your acts of deception.
Translit: Waitha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massathum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona
Segments
0 waithaWaitha
1 athaqnaathaqna
2 alnnasaalnnasa
3 rahmatanrahmatan
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 darraadarraa
7 massathummassathum
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
10 makrunmakrun
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 ayatinaayatina
13 quliquli
14 AllahuAllahu
15 asraAAuasra`u
16 makranmakran
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
18 rusulanarusulana
19 yaktuboonayaktubuwna
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 tamkuroonatamkuruwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Israel goes to Egypt | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad! this story which We are revealing to you is of those things that were not known to you: for you were not with the brothers when they had conspired together a plot against Joseph.
Translit: Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith ajmaAAoo amrahum wahum yamkuroona
Segments
0 ThalikaThalika
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alghaybialghaybi
4 nooheehinuwhiyhi
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 wamawama
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 ajmaAAooajma`uw
11 amrahumamrahum
12 wahumwahum
13 yamkuroonayamkuruwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 127 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, go on performing your mission with fortitude-and you can practice fortitude only with the help of Allah-do not be grieved at their doings and do not distress yourself at their intrigues,
Translit: Waisbir wama sabruka illa biAllahi wala tahzan AAalayhim wala taku fee dayqin mimma yamkuroona
Segments
0 waisbirWaisbir
1 wamawama
2 sabrukasabruka
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 biAllahibiAllahi
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tahzantahzan
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 takutaku
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 dayqindayqin
12 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
13 yamkuroonayamkuruwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Spiritual Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, do not grieve for them nor feel distressed at their machinations.
Translit: Wala tahzan AAalayhim wala takun fee dayqin mimma yamkuroona
Segments
0 walaWala
1 tahzantahzan
2 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 takuntakun
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 dayqindayqin
7 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
8 yamkuroonayamkuruwna
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Whoever seeks honor should know that the honor wholly belongs to Allah. Only the pure Word rises up to Him, and the righteous deed causes it to rise. As for those who plot evil, there is a severe torment for them, and their plotting shall itself perish.
Translit: Man kana yureedu alAAizzata falillahi alAAizzatu jameeAAan ilayhi yasAAadu alkalimu alttayyibu waalAAamalu alssalihu yarfaAAuhu waallatheena yamkuroona alssayyiati lahum AAathabun shadeedun wamakru olaika huwa yabooru
Segments
0 ManMan
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 yureeduyuriydu
3 alAAizzataal`izzata
4 falillahifalillahi
5 alAAizzatual`izzatu
6 jameeAAanjamiy`an
7 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
8 yasAAaduyas`adu
9 alkalimualkalimu
10 alttayyibualttayyibu
11 waalAAamaluwaal`amalu
12 alssalihualssalihu
13 yarfaAAuhuyarfa`uhu
14 waallatheenawaallathiyna
15 yamkuroonayamkuruwna
16 alssayyiatialssayyiati
17 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
18 AAathabun`athabun
19 shadeedunshadiydun
20 wamakruwamakru
21 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
22 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
23 yabooruyabuwru